APPLY

Ni Hao China is Authorized to represent Chinese top universities to recruit international students and process online applications.

Before your application, we suggest you to contact our experienced consultants first, they are always there to assist and help you, offering insights on how to best prepare your application, minimizing the risk of wasting time and money from failed application attempt.

Sign In

Forgot password?

application deadline has passed

The application deadline has passed, you can contact our experienced consultants to make an appointment or search the available courses.

Beijing University of Chemical Technology

about our university

  • Establishment:1958
  • Location:Beijing
  • Website:www.buct.edu.cn
  • Ranking:42
  • Attribute:Technology and Engineering University

北京化工大学创办于1958年,原名北京化工学院,是新中国为“培养尖端科学技术所需求的高级化工人才”而创建的一所高水平大学。作为教育部直属的全国重点大学,国家“211工程”和“‘985’优势学科创新平台”重点建设院校,国家“一流学科”建设高校,北京化工大学肩负着高层次创新人才培养和基础性、前瞻性科学研究以及原创性高新技术开发的使命。
Beijing University of Chemical Technology (BUCT) is a high-level university that aims to develop chemical talent at the cutting-edge of science and technology. The university was established in 1958 and formerly known as the Beijing Institute of Chemical Technology. As a national key university directly affiliated to the Ministry of Education of the People’s Republic of China, and as one of the Project 211 universities and 985 Project Innovation Platforms, BUCT has responsibilities for basic and applied scientific research; original, high-tech development; and the training of high-level, innovative talent.、

北京化工大学经过60年的建设,已经发展成为理科基础坚实,工科实力雄厚,管理学、经济学、法学、文学、教育学、哲学、医学等学科富有特色的多科性重点大学,形成了从本科生教育到硕士研究生、博士研究生、博士后流动站以及留学生教育等多层次人才培养格局。目前,学校共设有15个学院,在校全日制本科生15575人,研究生6789人(其中博士974人),函授、夜大等继续教育学生3350人,学历留学生131人。
BUCT has a total of 14 colleges with 15,249 full-time undergraduate students; 6,303 full-time graduate students (including 804 PhD students); and 460 international students. The university also has 4,096 continuing education students, including those in higher vocational education, the correspondence university, and the night university. 

学校师资队伍实力雄厚。学校现有教职工2000余人,其中两院院士8人,外籍院士5人,教育部“长江学者奖励计划”特聘教授13人,国家杰出青年基金获得者23人,国家“万人计划”教学名师3人,“973”首席科学家8人次,国家“万人计划”科技创新领军人才7人,国家“万人计划”青年拔尖人才4人,国家优秀青年科学基金获奖者13人,国家级高等学校教学名师5人,全国优秀教师8人,全国杰出专业技术人才1人,中国青年女科学家奖获得者2人,“国家百千万人才工程”入选者9人,中国青年科技奖获得者 7人,“科技北京百名领军人才培养工程”入选者4人,教育部跨(新)世纪优秀人才69人。
BUCT has 2,354 faculty members, including 1,093 full-time teachers, 771 are full or associate professors. Faculty members include 11 academicians of the Chinese Academy of Science and the Chinese Academy of Engineering, one National Outstanding Professional and Technical Talent, 7 experts from the National Thousand Talents Program, 8 Chief Scientists in the 973 National Program, 24 winners of “the National Science Fund for Distinguished Young Scholars”, 7 winners of the National Outstanding Youth Science Fund; 2 winners of the Chinese Young Women Scientist Award; 11 Distinguished Professors and 2 Chair Professors from the Cheung Kong Scholars Program of the Ministry of Education; 2 Young Scholars from the Cheung Kong Scholars Program of the Ministry of Education, 71 from the Cross-Century Talent Program of the Ministry of Education.

学校学科实力稳步增强。化学学科进入ESI 排名的前1‰,材料科学、工程学以及生物学与生物化学3 个学科进入ESI 排名的前1%。化学工程与技术一级学科在全国第四轮学科评估中排名并列第三。2017 年我校 “绿色化学化工及材料” 学科群正式列入一流学科建设之列。学校现有8个一级学科博士点,21个一级学科硕士点,2个二级学科硕士点,6个硕士专业学位授权类别,8个工程硕士授权领域;7 个国家重点学科,17 个北京市重点学科,2个北京市交叉重点学科;50个本科专业(其中招生专业39个),8个国家级特色专业建设点,14个北京市级特色专业建设点,13个国家综合改革试点专业,6个教育部 “卓越工程师教育培养计划” 试点专业,8个专业接受了教育部工程教育专业认证;2个国家重点实验室,1个国家工程技术研究中心,1个国家工程实验室,13个省、部级重点实验室,15个省、部级工程技术研究中心,2个社科类省部级基地;7个博士后流动站。
BUCT has 14 colleges; 51 undergraduate subjects; 96 master’s degree programs; 5 professional master’s degree categories; 10 master’s degree programs in engineering fields;  7 primary discipline doctoral programs; 28 secondary discipline doctoral programs; 7 Postdoctoral Mobile Stations; one National Key Discipline (covering 5 Secondary Disciplines); 2 National Secondary Key Disciplines; one National Key (Training) Discipline; 3 Beijing Primary Key Disciplines (covering 14 Secondary Key Disciplines); 2 Beijing Key Interdisciplinary Programs; 3 Beijing Secondary Key Disciplines; 8 National Feature Subject Construction Sites; 16 Beijing Feature Subject Construction Sites; 3 Engineering Education Subjects certified by the Ministry of Education; 2 National Key Laboratories; one National Engineering Technology Research Center; one National Engineering Laboratory; 12 laboratories at the provincial and ministerial level; 15 Engineering Technology Research Centers at the provincial and ministerial level.

学校教学改革成果不断涌现。目前已经拥有2个国家级教学基地,1个国家大学生文化素质教育基地,2个国家级实验教学示范中心,3个国家级虚拟仿真教学实验中心,12个国家级大学生校外实践教学基地,1个国家级人才培养模式创新实验区,1个教育部全国高校实践育人创新创业基地,7个北京市级实验教学示范中心,5个北京市级校外人才培养基地,2个北京市级示范性校内创新实践基地,1个北京市级文化素质教育基地,1个北京市哲学社会科学研究基地;15 门国家级精品课程,15 门国家级精品资源共享课,5 门省部级双语示范课程,37 门北京市级精品课程;教育部普通高等教育精品教材1 部,北京市高等教育精品教材10 部, “十二五” 规划教材14 部;国家级教学成果奖一等奖1 项,国家级教学成果奖二等奖9 项;国家级教学团队5 个,北京市优秀教学团队10 个。
BUCT has been actively carrying out teaching reforms, which have comprehensively improved the quality of the education and teaching at the university. BUCT currently has 12 National College Student Off-Campus Practical Teaching Bases, 2 National Laboratory Teaching Model Centers, one National Training Mode Innovative Experimental Area, 3 National Virtual Simulation Teaching Experimental Centers, one Beijing Municipal Culture-Oriented Quality-Education Base, one Beijing Municipal Research Base of Philosophy and Social Sciences, 7 Beijing Municipal Laboratory Teaching Model Centers, 5 Beijing Municipal Off-Campus Personnel Training Bases, 5 National College Outstanding Teachers, 25 Beijing Municipal Outstanding College Teachers, 5 National Teaching Teams, 10 Beijing Municipal Excellent Education Teams,15 National Excellent Courses, 15 National Resources Sharing Classes, 37 Beijing Municipal Excellent Courses, and 5 Provincial and Ministerial Bilingual Model Courses.

学校科研工作发展迅速。承担重大项目、解决国家经济社会发展重大需求的能力进一步增强,科技经费不断创出历史新高,人均科研经费名列全国高校前茅。2001年以来,学校已有26个科研项目获得国家科技三大奖,拥有3个国家自然科学基金委员会创新研究群体,6个教育部长江学者创新团队,1个国家国防科工局第二批国防科技创新团队,5个国家引智基地,位居全国高校前列。是入选国防科工局和教育部 “十三五” 期间共建高校中仅有的3所“211工程”和“985优势学科创新平台”行业院校之一。一大批科研成果在Nature、Science 等国际顶尖学术期刊上发表,各类科研成果应用于国家尖端科技领域。2018年学校科技经费到款4.39亿元,获专利授权309项,鉴定成果5项。
Scientific research at BUCT has developed rapidly. This has enhanced the university’s capability to undertake major projects and solve significant problems for China’s economic and social development. Funding for science and technology continues to reach record highs. BUCT's per capita research funding is at the top level among Chinese universities. Since 2001, twenty-six scientific research projects of BUCT have won the National Technology Award. BUCT has 3 innovative research groups of the National Natural Science Foundation, and 6 innovation teams of the Cheung Kong Scholar Program from the Ministry of Education. BUCT thus ranks at the forefront of Chinese colleges and universities. In 2016, BUCT received nearly 727 million-yuan RMB in funding for research in science and technology, won 7 science and technology awards at the provincial and ministerial levels, and obtained 335 patents.

学校国际交流合作日益广泛。实施“全球化”战略,不断拓展全球战略合作伙伴关系,与近30个国家或地区129所大学或机构签署了161个合作协议,先后建立了5个国际联合研究中心,1个孔子学院,获批了4个中外合作办学项目和1个中外合作办学机构。重点推进与“一带一路”沿线国家高校间的教育科技合作,举办“一带一路”大学校长论坛和高校技术转移全球校长论坛,与“一带一路”沿线国家37所高校和机构建立了合作伙伴关系,成立了北京化工大学“一带一路 ”学院、中国石油和化工行业国际产能合作企业联盟“一带一路”国际人才培养中心,推进“一带一路”人才培养基地建设。学校拥有一批高水平国际合作项目,以“‘一带一路’教科文卫引智计划”“高等学校学科创新引智计划” “高端外国专家项目”“外国青年人才引进项目”“国际学术大师校园行项目”“学校特色项目”等项目牵引,重点支撑我校“绿色化学化工及材料”一流学科建设,逐步引领我校科研团队走向世界。学校积极推进学生国际化交流,学校已与15个国家57所高校和机构签署64项学生赴海外学习项目合作协议。截至2018年9月19日,学生海外学习项目共派出391人。举办了首届北京化工大学海外学习国际教育展,来自海外15所知名大学的21名代表参展,400多名学生参加了教育展。学校自2018年实施“北化-世界百强高校本硕博精英计划”,通过选拔,有8名优秀本科生赴世界百强高校或世界高水平大学进行暑期学习、短期研修以及攻读博士学位。学校持续提升师资国际化水平。截至2018年9月,因公临时出访团组数为99个,共计152人次,涉及出访国家33个,赴港澳、台湾地区团组数为5个,共计7人次;接待境外短期专家557人次, 在校任职的长期外籍专家共24人,其中包含外籍教师13人,外籍博士后11人;聘请外国专家学者来华短期工作达26人。
BUCT gives much attention to international academic, cultural, and educational exchanges. The university has established academic cooperation with 107 universities, including those from the United Kingdom, the United States, France, Germany, Australia, the Republic of Korea, and Japan. BUCT now cooperates with more than 30 foreign institutions and has started more than 40 overseas study programs for students, including student exchange  programs, joint training programs, degree programs overseas summer camps, overseas internships, and international conferences and competitions. 285 students enrolled in these programs in 2016. BUCT has also opened multi-level educational opportunities for foreign students, including language students, undergraduates, graduate students, and doctoral students. In 2016, BUCT had 460 international degree students. BUCT has a number of high-level international cooperative projects, such as the "Overseas Expertise Introduction Project for Discipline Innovation" (referred to as "111 Project"), the "Overseas Higher Cultural and Educational Experts Introduction Project", the "High-end Foreign Experts Project ", and the "Overseas Top Teacher Project". These have gradually led BUCT’s research teams to the cutting-edge of technological advancement.
 
今天的北京化工大学,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,坚持以立德树人为根本任务,继续秉承“宏德博学、化育天工”的校训和“团结奉献、艰苦奋斗、务实力行、博学创新”的化大精神,以“双一流”建设为契机,加快建设成为特色鲜明、在国际上有影响的高水平研究型大学,为实现“两个一百年”的奋斗目标,实现中华民族伟大复兴的中国梦贡献北化力量。
The 21st Century will be full of opportunities and challenges. All teachers and students of BUCT will continue to carry out our university’s motto: "To be ambitious, virtuous, and profoundly learned; to explore the mysteries of nature; and to reform natural work for better services for human beings ". All teachers and students of BUCT will strive to be “diligent, dedicated, learned and innovative’", and try their best to build BUCT into a high-level research university with distinctive characteristics and international influence.




在北京化工大学学习一年预科项目的学生,考试成绩进入前30%,将会直接获得学历项目的中国政府奖学金(包含学费、住宿费、生活费和保险费)或者北京市政府奖学金(包含学费)。 Top 30% students who study pre-university program in BUCT, will 100% get the Chinese Government Scholarship (covers Tuition fee, accommodation fee, monthly stipend and medical insurance) or Beijing Government Scholarship (covers Tuition fee) for degree programs.

Program Duration Starting Date Application Deadline Tuition Fee
Advanced Visiting Study 1 Semester 1-March 31-December ¥ 15000 Apply Now
Advanced Visiting Study 1 Year 1-March 31-December ¥ 30000 Apply Now
Chinese Language Program 1 Semester 1-March 31-December ¥ 8250 Apply Now
General Visiting Study 1 Semester 1-March 31-December ¥ 12500 Apply Now
General Visiting Study 1 Year 1-March 31-December ¥ 25000 Apply Now
Advanced Visiting Study 1 Semester 1-March 31-December ¥ 15000 Apply Now
Advanced Visiting Study 1 Year 1-March 31-December ¥ 30000 Apply Now
Advanced Visiting Study 1 Semester 1-September 30-November ¥ 15000 Apply Now
Advanced Visiting Study 1 Year 1-September 30-November ¥ 30000 Apply Now
Chinese Language Program 1 Semester 1-September 30-November ¥ 8250 Apply Now
General Visiting Study 1 Semester 1-September 30-November ¥ 12500 Apply Now
General Visiting Study 1 Year 1-September 30-November ¥ 25000 Apply Now
Advanced Visiting Study 1 Semester 1-September 30-November ¥ 15000 Apply Now
Advanced Visiting Study 1 Year 1-September 30-November ¥ 30000 Apply Now
Program Duration Teaching Language Starting Date Application Period Tuition Fee
Data Science and Big Data Technology 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Pharmaceutical Engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Biomedical Engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Biological Technology 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Biological Engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Social Physical Education and Administration 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
English 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Law 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Public Service and Administration 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Public Management 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Electronics Science and Technology 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Financial Mathematics 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Information and Computing Science 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Mathematics and Applied Mathematics 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Chemistry 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Applied Chemistry 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
International Economy and Trade 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Business Administration 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Accounting 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Financial Management 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Logistics Management 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Infromation Management and Information System 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Computer Science and Technology 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Communication Engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Electronic Informatin Engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Testing and Controlling Technology and Instruments 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Automation 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Digital Media Art 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Product Design 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Safety Engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Process equipment and control engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Mechanical Design, Manufacturing and Automation 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Functional Materials 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Materials Science and Engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Polymer Materials and Engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Energy Chemical Engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Environmental Engineering 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Chemical Engineering and Technology 4 Years Chinese-taught 1-September 31-May ¥ 20000 Apply Now
Program Duration Teaching Language Starting Date Application Period Tuition Fee
Chemical Engineering and Technology (Biochemical Engineering) 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Business Management 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Computer Science and Technology 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Materials Science and Engineering 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Chemistry 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Chemical Engineering and Technology 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Marxism Theory 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Public Management 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Philosophy of Technology 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Law 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Pharmacy 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Food science and Engineering 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
The Light Industry Technology and Engineering 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Chemical 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Physics 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Mathematics 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Economic technology and management 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Business Administration Mathematics 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Accounting 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Management Science and Engineering 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Software Engineering 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Controlling Science and Engineering 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Safety Science and Engineering 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Power Engineering and Engineering Thermophysics 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Mechanical Engineering 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Engineering Mechanics 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Environmental Science and Engineering 3 Years Chinese-taught 1-September 20-March ¥ 30000 Apply Now
Program Duration Teaching Language Starting Date Application Period Tuition Fee
Power Engineering and Engineering Thermophysics 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Controlling Science and Engineering 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Management Science and Engineering 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Materials Science and Engineering 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Chemistry 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Environmental Science and Engineering 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now
Chemical Engineering and Technology 3 Years English-taught 1-September 20-March ¥ 35000 Apply Now

Content of scholarships The monthly stipend Scholarship duration Application period
full scholarships Tuition fee, accommodation fee, monthly stipend and medical insurance.
Undergraduate   : 2000CNY/month
Postgraduate    : 2500CNY/month
PhD                    : 3000CNY/month
 
Undergraduate  : 4 years
Master program : 3 years
PhD       : 3 years

Jan. - Apl.
partial scholarships Tuition fee.
N/A
 
Scholarship
Chinese Government Scholarships Local Government Scholarships

中国政府奖学金 Chinese Government Scholarship “中国高校自主招生项目”系向中国部分省、自治区的省级教育行政部门和部分中国高校提供的全额奖学金,用于部分中国高校直接遴选和招收优秀的外国青年学生来华学习。 CSC includes a full or partial scholarship established by MOE in accordance with educational exchange agreements or consensus between Chinese government and governments of other countries, institutions, universities or international organizations. 北京市政府奖学金 Beijing Government Scholarships 北京市外国留学生奖学金系北京市人民政府对外提供的奖学金,目的是发展北京地区高等院校高层次留学生的规模,促进北京市高校教育国际化整体水平的提升。北京市 外国留学生奖学金原则上为申请来北京高等院校攻读本科、硕士和博士学位的学生提供学费资助,申请者可以直接联系学习院校咨询有关内容。 In order to strengthen mutual understanding and friendship and to develop cooperation and exchange in the fields of education, science, culture and trade between China and the whole world, Beijing Municipal Government has set up a series of scholarships schemes to sponsor international students with tuition fees to study in one of institutions of higher education in Beijing. Applicants may apply for the scholarship through the target university in Beijing.

Accommodation Fees & Payment Visa Health & Insurance
BUCT provides standard dormitory (double/single room). Each room has its own private washroom, television to keep students informed of what is happening outside BUCT, own Wi-Fi/Internet access, electric water heater, sturdy beds, study tables, wide inbuilt closets and shelves for the students’ personal things and books. The dormitory is well designed to ensure students who study at BUCT to enjoy a comfortable living environment.

We have two campus, west and north campus. In east campus, each floor level has its own public kitchen, in west campus each room has its own kitchen. CCTV cameras capture every event that happens in the dormitory hallways, exit/entrance ways to ensure the safety of the students. Language program students can apply accommodation in East Campus.

The accommodation charge of international student apartment building is calculated by day. The international student should pay the accommodation in accordance with the standard and the deadline as required. For special circumstances he/she should submit a written explanation of the time of payment.

Two international students share one room, the university will take factors of nationality and living conventions into account.




Costs of Self-financed International Students Studying in China
  1. 1.      根据新的出入境管理法,与留学生相关的签证为X1字和X2字签证。
    According to the new Exit and Entry Administration Law of People’s Republic of China, visas for foreign students are marked X1 or X2.
     
    2.      学生来中国留学需持普通护照,进修六个月(含)以上的外国人应申请办理X1字学习签证,办理此签证需提交《录取通知书》和《外国来华留学人员签证申请表》(JW202表);学习时间在六个月以下的,可申请X2字签证。
    Foreigners coming to China to study for 6 months or more should apply for an X1-visa with ordinary passport. The application form should be submitted together with the Admission Notice and the Visa Application for Study in China (JW201 or JW202 Form) issued by the university. Students who study for less than six months can apply for X2-visa with Admission Notice.
     
     
    3.      持X1签证来中国的外国人,应于入境后30天内到公安机关申请办理外国人居留许可。
    Foreigners who hold X1-visas should apply for Residence Permit for Foreigner in People’s Republic of China at the local Public Security Bureau within 30 days after they enter China.
     
    4.      外国留学生申请居留许可须履行下列手续:
    The procedures for residence permit application are as follows:
     
    a)      缴验护照及签证
    Get your passport and visa checked.
     
    b)      持本人护照、学校提供的《外国人签证证件申请表》、《录取通知书》、《外国来华留学人员签证申请表》(JW202表)和北京卫生检疫局出具、或经北京市卫生检疫局验证的《外国人体格检查表》、校内或校外《临时住宿证明》及近期二寸半身正面白色背景免冠照片两张,到北京市公安局出入境管理总队申请办理居留许可。
    Bring the Visa/Stay Permit/Residence Permit Application Form, Admission Notice, JW201 or JW202 Form, Health Certi­ficate, Residence Permit for Foreigner in People’s Republic of China and two current passport photos (two-inch with white background) to the Exit and Entry Administration Office of the Beijing Municipal Public Security Bureau.
     
    5.      X2短期学习签证说明:
    Notes for X2 visa application:
     
    a.       适合在华学习六个月以下者,申请者无需检查身体,一般允许一次入境。
    It is generally issued for students who study for less than six months and it is not necessary to do medical check for its application.
     
    b.      持X2签证的外国人在学习期间要出境,须在出境前向公安机关申请办理返回中国的签证,否则将不能再次入境。
    Students with X2 visa need to apply for a re-entry visa at the Public Security Bureau at least 10 days before departure to re-enter China (including trips to Hong Kong and Macao) during their studies.
     
    c.       办理返回中国的签证应于启程前 10天申请。申请时需持由所在院校加盖公章的《外国人签证证件申请表》,并交验本人的护照及校内或校外《临时住宿证明》。
    To apply for the visa, students need to hand in the Visa Application Form with seals from the school, passports and on-campus or off-campus Registration Form of Temporary Residence (Residence Registration Certificate).
     
    d.      X2签证有效期最长六个月,期满前10天可持加盖学校公章的《外国人签证证件申请表》到公安机关办理延期手续。
    X2 visa is valid for at most 6 months from your date of entry. By using the Visa Extension Application Form affixed with the school seal, students should go to the Public Security Authorities for extension 10 days before its expiry.
     
    6.      得到签证后,请注意签证有效期并在有效期内及时延长,对签证有疑问请向学校老师或公安机关咨询。签证过期属于违法行为,违法者将被处以每日500 元人民币的罚款,拘留审查或者遣返出境。
    It is important to pay special attention to the expiration date of the visa and please refer to teachers or visa authorities for questions about visa. Staying with an expired visa is a violation of law. The violator should be fined (500 RMB Yuan per day), be detained for investigation, and/or be deported.
     
    7.      与签证相关的现住址、学校信息等项目有变动时,应及时到公安机关办理变更手续。
    If there is any change in the residence permit paper (Registration Form of Temporary Residence) such as address, school information etc., students should go to the Public Security Authorities as soon as possible for the changing formalities.
在北京化工大学学习期间,每位留学生必须要购买医疗保险,用于支付可能出现的意外伤害的费用以及大病住院的医疗费用,并且可以提供在紧急情况下的医疗救助。没有医疗保险的学生将被拒绝注册。
During the study in BUCT, each student shall purchase the medical insurance covering the possible medical costs of accidental injury and hospitalization for serious disease, and the medical aids in emergency. Students who have not purchased the medical insurance shall be refused to register.

教育部推荐的医疗保险为平安养老保险股份有限公司来华人员综合保险保障计划。
Comprehensive Insurance & Protection Scheme for Foreigners staying in China by Ping An Annuity Insurance Company is recommended by the Ministry of Education, People’s Republic of China.

学生应按学习期限,一次性购买保险。
Insurance for total study duration shall be purchased.

留学生费保险范围外发生的医疗费,一律自理(中国政府奖学金生按有关规定执行)。
Medical expenses beyond the insurance coverage shall be at one’s own expense. (Chinese Government Scholarship students refer to other relevant regulations)
Contact Us
Message

Contact Us